| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
natsu-no-hoshi

Joined: 06 Jan 2013 Posts: 19
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 12:33 pm Post subject: Tales of series importers, how much Japanese do you know? |
|
|
This is something I always wanted to know, especially in the Tales fandom, since there are a good amount of games that weren't released in English. Yet most fans are familiar with all the games to some extent.
So, yeah. Are you a native speaker/fluent? Proficient in reading/hearing and understanding basic game dialogue? Following along using guides/translations? And/or know enough hiragana and katakana to get by?
Myself, I'd say I'm semi-fluent, although I didn't start out that way. When I played Tales of Phantasia on the super famicom I only knew like, 10 kanji. ^^; (When I played the playstation remake again a few years ago I realized just how much stuff I missed in those early playthroughs)
Have Tales games inspired anyone to learn the language, or are there Japanese words/concepts you've learned particularly from playing Tales games? (Aside from "mamoru")
Apologies if a thread like this already exists. |
|
| Back to top |
|
 |
Ryuuka of the 7th Flame

Joined: 02 Jan 2007 Posts: 5117 Location: Adrift on a sea of blue
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 12:43 pm Post subject: |
|
|
I watched the Symphonia OVA and can now show incredulity towards someone being an angel in 4 different ways. That is all. _________________ The ember is dust before the wind... |
|
| Back to top |
|
 |
Junkos

Joined: 13 Nov 2012 Posts: 480 Location: More fabulous than a dragon.
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 1:24 pm Post subject: |
|
|
Only a few random words, and I "know" most of them only by ear; don't ask me about reading. I did learn how to distinguish arte names by comparing kanjis and such. _________________
[Prester Guild] |
|
| Back to top |
|
 |
Abicion

Joined: 03 May 2004 Posts: 49890 Location: THAT PLACE WE GO TO PLAY VOLLEYBALL
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 1:29 pm Post subject: |
|
|
I just button mashed through all the dialogue when I imported ToS. _________________ SOON.
| Quote: | | I thought this was going to be like Centipede! When did video games become so violent and scary? |
|
|
| Back to top |
|
 |
Slivius

Joined: 27 Jul 2008 Posts: 1534 Location: Nazdrovje!
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 1:30 pm Post subject: |
|
|
What I know of japanese comes solely from listening to anime series and conversations of japanese people in real life.
I'm at a point right now where I can rewatch a series and roughly know what the main characters are saying/ are talking about solely through the audio (which is usefull if I'm grabbing something to eat/ drink and don't want to put the episode on pause).
There's also quite a lot of "stock phrases" which show up in nearly all anime series which give me a rough idea of what's going on when watching a raw.
Oh but wait, I don't import games.
Oh but wait, I don't really watch animes anymore either. _________________ Also known as Sliv, Slivvie, Quilvius, Slivendiferious, and slivijizzisious
| Ruilus wrote: | | Holy hell. Yesterday was a blur of wine, whiskey and brandy. I can't remember where I left my sofa. |
|
|
| Back to top |
|
 |
Yume Hanabi

Joined: 24 Dec 2006 Posts: 5816
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 1:53 pm Post subject: |
|
|
I think I'm pretty fluent (JLPT N2 if that means anything, planning to pass N1 next year). I only rarely need my dictionary anymore when playing Tales games. Playing and translating Tales has helped me improve a lot =)
I know around 1000 kanji, I think? It's hard to know how many exactly... _________________
~Find my Tales of translations on LJ or on Tumblr~
| Colour wrote: | BUT THERE'S SO MUCH WRONG
WITH DEVELOPING IT IN THE WOMB
AND HAVING A WATCH IN A FREAKING UTERUS |
Last edited by Yume Hanabi on Fri Apr 12, 2013 2:52 pm; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
rothcol_shepard

Joined: 13 Mar 2013 Posts: 471
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 2:16 pm Post subject: |
|
|
Enough to hold up a general conversation, nowhere near fluency though.
Generally I have no issues following the plot in these games, but it helps when they are fully voiced though.
I take weekend classes and self-study as my sources.
As for kanji, I'd guess I know maybe around 200 or so? So yeah, when I play imports I need to pull out the dictionary fairly often but I don't mind it so much as it just helps me learn a bit more. _________________ Currently playing: テイルズオブエクシリア |
|
| Back to top |
|
 |
Arn

Joined: 23 May 2010 Posts: 1054 Location: The Bird Chirps, I Sing
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 2:19 pm Post subject: |
|
|
Only kana here, I don't care much for Tales story but I catch glimpses of what's happening by hearing and looking at the cutscenes.
Besides I already know mostly of the game story/characters by reading other sources like Aselia and gfaqs. _________________
  |
|
| Back to top |
|
 |
a745

Joined: 14 Sep 2006 Posts: 3613 Location: THIRD YEAR MED SCHOOL WOOOH!
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 2:26 pm Post subject: |
|
|
I can understand it well enough when I hear it, though when it comes to reading, I only know a handful of kanji, and pretty much all katakana and hiragana. I need to rely on a dictionary when I'm reading. I do OK on conversations. But yeah, I still do make mistakes, since I don't really have any formal education on it. _________________
Please order from Play-Asia or CDJapan through us to fund for our Tales of Xillia contest! |
|
| Back to top |
|
 |
cutepresea

Joined: 22 Feb 2009 Posts: 1299 Location: Out in the boondocks, Florida
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 2:43 pm Post subject: |
|
|
I can read it pretty decently.
I'm okay with listening, but my tendency to not be able to focus kinda gets in the way of that at times. _________________
 |
|
| Back to top |
|
 |
Andre

Joined: 22 May 2009 Posts: 2655 Location: Chillen
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 3:46 pm Post subject: |
|
|
| Junkos wrote: | | Only a few random words, and I "know" most of them only by ear; don't ask me about reading. I did learn how to distinguish arte names by comparing kanjis and such. |
pretty much this _________________
 |
|
| Back to top |
|
 |
Veghesther
Joined: 19 Jan 2006 Posts: 2039
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 4:14 pm Post subject: |
|
|
for me NOT at all its just that most tales of games use the same arte/spells as all the others (and use the same Kanji) for all those moves as well.
So I can win battles in import tales of games just fine and use auto translated wiki's/fansites for everything else (its walkthrough/subquests.) |
|
| Back to top |
|
 |
mortimer09

Joined: 04 Jul 2008 Posts: 201 Location: France
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 4:23 pm Post subject: |
|
|
| Most of the katakanas, some hiraganas and very few kanjis (10-15 I think) |
|
| Back to top |
|
 |
Flamfas

Joined: 15 Aug 2007 Posts: 10052 Location: slaying the backlog
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 4:25 pm Post subject: |
|
|
| Andre wrote: | | Junkos wrote: | | Only a few random words, and I "know" most of them only by ear; don't ask me about reading. I did learn how to distinguish arte names by comparing kanjis and such. |
pretty much this |
Yup.
I know what SOUNDS a few characters make due to familiarizing myself with PC names.
But that's about it. _________________ Gaming in 2013:
16 Games Beaten
8 Games Added to Library
Last Update: [beat] Pushmo
72 Unbeaten Games
Target: 75 Unbeaten Games |
|
| Back to top |
|
 |
Dede

Joined: 18 Apr 2007 Posts: 12223 Location: IT'S SPACE TIME
|
Posted: Fri Apr 12, 2013 4:34 pm Post subject: |
|
|
| I can read katakana and can understand a few things if it's spoken |
|
| Back to top |
|
 |
|