Official Lack-of-Japanese-Voices Complaint Thread
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 31, 32, 33  Next
 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Tales Series Forum Index -> Tales of Xillia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 3:20 pm    Post subject: Reply with quote

Slivius wrote:
I like how you conveniently leave out whether you have any alts or not.


I don't really give a s**t what you think. There is absolutely no way for me to prove someone isn't my alt. And if something as simple as someone having similar opinions makes you think they are the same person, then absolutely nothing I say is going to change your mind anyway, and quite frankly, I don't see any point in trying to make you think otherwise.

I know for myself that I only have 1 account, and I couldn't care less if you believe me or not.
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
Flamfas



Joined: 15 Aug 2007
Posts: 10105
Location: slaying the backlog

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 3:23 pm    Post subject: Reply with quote

rothcol_shepard wrote:
I don't see any point in trying to make you think otherwise.


Please take this attitude with the topic of dual audio. Let it die
_________________
Gaming in 2013:
18 Games Beaten
9 Games Added to Library
Last Update: [beat] THE DENPA MEN They Came By Wave

71 Unbeaten Games
Target: 75 Unbeaten Games
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Slivius



Joined: 27 Jul 2008
Posts: 1570
Location: Nazdrovje!

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 3:30 pm    Post subject: Reply with quote

Wowowowowow.

My comment was meant in jest, you don't have to get all defensive about it.

Which is a little ironic seeing as you obviously don't care about my opinion either way.
_________________
Also known as Sliv, Slivvie, Quilvius, Slivendiferious, and slivijizzisious

Ruilus wrote:
Holy hell. Yesterday was a blur of wine, whiskey and brandy. I can't remember where I left my sofa.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Arn



Joined: 23 May 2010
Posts: 1075
Location: The Bird Chirps, I Sing

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 5:54 pm    Post subject: Reply with quote

rothcol_shepard wrote:
Read my sig, dude.
Wow! He's using katakana guys! Look at how pro he is.

See, you don't need to complain then, just play your jp games and get the **** out here.
_________________

Time is essential to the heart. Feelings can't be on and off like interrupters.
Back to top
View user's profile Send private message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:15 pm    Post subject: Reply with quote

Arn wrote:
rothcol_shepard wrote:
Read my sig, dude.
Wow! He's using katakana guys! Look at how pro he is.


Would you prefer 無限の物語?(Mugen no Monogatari / Tales of Infinity)(Hmmm.....the title actually sounds pretty lame when you translate it into real Japanese. )

夕暮れの物語 (Yuugure no Monogatari / Tales of Dusk) would be "Tales of Vesperia", by the way.
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
BlueFuji



Joined: 20 Nov 2012
Posts: 240

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:37 pm    Post subject: Reply with quote

That's great. So then

Arn wrote:
just play your jp games and get the **** out of here.

_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Colour



Joined: 21 Jan 2010
Posts: 1529

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:40 pm    Post subject: Reply with quote

rothcol_shepard wrote:
Arn wrote:
rothcol_shepard wrote:
Read my sig, dude.
Wow! He's using katakana guys! Look at how pro he is.

夕暮れの物語 (Yuugure no Monogatari / Tales of Dusk) would be "Tales of Vesperia", by the way.

vesperia doesn't mean dusk. it means "evening star" in latin.
_________________
Icon via iconography.
Back to top
View user's profile Send private message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:45 pm    Post subject: Reply with quote

Colour wrote:
rothcol_shepard wrote:
Arn wrote:
rothcol_shepard wrote:
Read my sig, dude.
Wow! He's using katakana guys! Look at how pro he is.

夕暮れの物語 (Yuugure no Monogatari / Tales of Dusk) would be "Tales of Vesperia", by the way.

vesperia doesn't mean dusk. it means "evening star" in latin.


Hmmm. I'll take your word for it.

That would mean whoever wrote the Chinese article on the game is wrong then.

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%B5%E6%98%9F%E5%82%B3%E5%A5%87

薄暮传说 means either "Dusk Legend" or "Twilight Legend". The Chinese have a thing for translating everything into their own language, be it names, title, etc. I used the Chinese name as verification.
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
Yume Hanabi



Joined: 24 Dec 2006
Posts: 5822

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:52 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
Wow! He's using kanji guys! Look at how pro he is.


...Wouldn't Tales of Vesperia be 明星の物語?

Edit: nvm, Colour'd

lol using Chinese translations to find out the meaning of a Latin word.
_________________

~Find my Tales of translations on LJ or on Tumblr~
Colour wrote:
BUT THERE'S SO MUCH WRONG
WITH DEVELOPING IT IN THE WOMB
AND HAVING A WATCH IN A FREAKING UTERUS
Back to top
View user's profile Send private message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:57 pm    Post subject: Reply with quote

Yume Hanabi wrote:
Quote:
Wow! He's using kanji guys! Look at how pro he is.


...Wouldn't Tales of Vesperia be 凛々の明星の物語?


Myoujou "morning star" though.

Yume Hanabi wrote:
lol using Chinese translations to find out the meaning of a Latin word.


I just did it for lols.
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
Yume Hanabi



Joined: 24 Dec 2006
Posts: 5822

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 6:59 pm    Post subject: Reply with quote

明星 is another name for Venus, which Vesper also is.

(And it's pronounced "akeboshi" in ToV.)
_________________

~Find my Tales of translations on LJ or on Tumblr~
Colour wrote:
BUT THERE'S SO MUCH WRONG
WITH DEVELOPING IT IN THE WOMB
AND HAVING A WATCH IN A FREAKING UTERUS


Last edited by Yume Hanabi on Sun Apr 07, 2013 7:00 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 7:00 pm    Post subject: Reply with quote

Yume Hanabi wrote:
明星 is another name for Venus, which Vesper also is.


Oh. Hmmmm.........
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
Arn



Joined: 23 May 2010
Posts: 1075
Location: The Bird Chirps, I Sing

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 7:02 pm    Post subject: Reply with quote

rothcol_shepard wrote:
Arn wrote:
rothcol_shepard wrote:
Read my sig, dude.
Wow! He's using katakana guys! Look at how pro he is.


Would you prefer 無限の物語?(Mugen no Monogatari / Tales of Infinity)(Hmmm.....the title actually sounds pretty lame when you translate it into real Japanese. )

夕暮れの物語 (Yuugure no Monogatari / Tales of Dusk) would be "Tales of Vesperia", by the way.
See, you have no reason to be here. **** off.
_________________

Time is essential to the heart. Feelings can't be on and off like interrupters.


Last edited by Arn on Sun Apr 07, 2013 7:23 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
rothcol_shepard



Joined: 13 Mar 2013
Posts: 475

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 7:03 pm    Post subject: Reply with quote

Yume Hanabi wrote:
(And it's pronounced "akeboshi" in ToV.)


I'll have to replay that game at some point. I don't remember that lol.
_________________
Currently playing: テイルズオブエクシリア
Back to top
View user's profile Send private message
Colour



Joined: 21 Jan 2010
Posts: 1529

PostPosted: Sun Apr 07, 2013 7:04 pm    Post subject: Reply with quote

Following up on Yume, "Vesperia" is another name for Venus, which means "evening star".
http://athirdway.com/glossa/?s=vesper
http://www.molossia.org/vesperia.html
http://dictionary.reference.com/browse/vesper

And I don't know what translating the title names into Japanese has to do with this topic?
_________________
Icon via iconography.


Last edited by Colour on Sun Apr 07, 2013 7:06 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Tales Series Forum Index -> Tales of Xillia All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 31, 32, 33  Next
Page 32 of 33

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group